Женский монастырь во имя иконы Божией Матери «Всецарица»
Главная
Предстоятель РПЦ
Архипастырь Кубани
Священнослужители
Игумения монастыря
Духовник-исповедник
Духовник обители
Жизнь обители
Служение
Таинства
Паломничество
Подворье
Великие и Двунадесятые праздники
Покров Пресвятой Богородицы
Духовная поэзия
Святые Православной церкви
Святоотеческое слово
Аудио, Видео
Календарь
Фотогалерея
Новости
Объявления
Заказать требы
Контакты
Гостевая книга
Каталог ссылок
Проблемы современного монашества









5 апреля 2008 г.
В культурном центре «Покровские ворота» пройдет обсуждение современных переводов Библии на русский язык

С 4 про 16 апреля в Культурном центре «Покровские ворота» (Покровка 27, стр. 1) проходит выставка-семинар «Недели русской Библии».

В рамках этого мероприятия состоятся:

* Выставка»Библия в России» (с 4 по 16 апреля). Вход свободный.
* Открытая лекция к. филол. н. М.Г. Селезнева (РГГУ, РБО) «Русская Библия: история и современность. Нужны ли нам новые переводы?» (8 апреля в 19:00). Вход свободный.
* Встреча с В.Н.Кузнецовой, магистром богословия, автором одного из переводов Нового Завета на русский язык («Радостная весть» М.: РБО, 2007). Вход свободный. (9 апреля в 19:00).
* Круглый стол «Проблемы ветхозаветных переводов». По материалам серии «Ветхий завет. Перевод с древнееврейского. М.: РБО, 1999-2007». Вход свободный. (12 апреля в 12:00).
* Встреча «Читаем Библию с детьми: Благовещение» (Евангелие от Луки, I гл.). Для детей от 8 до 12 лет. Ведущая — М. А. Белотелова, преподаватель религиоведения. ВХОД ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСИ. (12 апреля в 17:00).

Выставка «Библия в России». Экспозиция рассказывает о появлении и распространении Библии в России. На выставке представлены редкие рукописи, издания и материалы, иллюстрирующие историю переводов и издания Библии. На стендах содержится информация о тех, кто более всего потрудился для распространения библейского текста в России: это святые просветители славян Кирилл и Мефодий, святители Геннадий Новгородский, Филарет Московский (Дроздов), преподобный Макарий Алтайский (Глухарев).

До сих пор единственным признанным переводом Священного Писания на русский язык является перевод 1876 г. Уже не одно десятилетие идут дискуссии о необходимости нового русского перевода. Для какой аудитории предназначаются новые переводы? Нужен ли нам один «канонизированный» перевод — или несколько переводов, дополняющих друг друга? Должны ли переводы быть «конфессиональными» или «внеконфессиональными»? Какие именно тексты — еврейские, арамейские, греческие — следует положить в основу нового перевода (переводов)? Какими должны быть язык и стиль перевода?

Одним из самых серьезных опытов нового перевода Библии на русский язык является проект Российского Библейского Общества. На настоящий момент читателю представлена серия избранных книг Ветхого Завета (под общей редакцией М.Г. Селезнева) и Новый Завет (в переводе В.Н. Кузнецовой); полный перевод библейского корпуса планируется завершить в 2010 г.

«Недели русской Библии» будут посвящены истории Библии на русском языке, дискуссиям о новых переводах Писания на русский язык, а также обсуждению некоторых новых переводов Российского Библейского Общества.

Телефон (495)-223-58-10.

Патриархия.ru

 
Октябрь 2020
пн вт ср чт пт сб вс
      01 02 03 04
05 06 07 08 09 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

На подворье монастыря «Всецарица» с 28 июля 2020 временно прекращается прием паломнических групп с экскурсиями, обедом и ночлегом

Заказать требы в нашей городской обители можно в разделе сайта «Заказать требы».

Монастырю требуются певчие православного вероисповедания в женский хор. Стиль пения – византия. Требования: наличие музыкального образования, чтение богослужебных текстов, знание церковного устава, чистая интонация

Сентябрь в монастырском дворике

27 сентября 2020 г. совершены богослужения праздника Воздвижения Креста Господня

Состоялось совещание руководителей и представителей синодальных учреждений, посвященное развитию церковной жизни на Дальнем Востоке

В Издательском Совете прошло очередное заседание рабочей группы по кодификации акафистов

Предстоятель Украинской Православной Церкви почтил память жертв трагедии в Бабьем Яру

  Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Все замечания и пожелания присылайте на vsecarica@bk.ru
Все права защищены и охраняются законом. © 2006 - 2012.
При перепечатке или ретрансляции материалов нашего сервера ссылка на наш ресурс обязательна.
Автоматизированное извлечение информации сайта запрещено.